Friday, October 21, 2011

Jesús no Insultaba, decía la verdad.

No estoy de acuerdo con quienes dicen que Jesús y sus apóstoles insultan para así justificar sus insultos a otros y su amor por la violencia.

En otro foro cristiano, un hermano, Hulk, expuso un estudio sobre este tema y asi le respondi:

lisonja: s. f. Alabanza interesada e hipócrita. adulación.

Considero que Hulk engaña a Tito con palabras que el quiere oír y de ninguna manera "lisonja" es exclusiva de palabras suaves.

Romanos 16:18
Nueva Versión Internacional (NVI)
18 Tales individuos no sirven a Cristo nuestro Señor, sino a sus propios deseos.[a] Con palabras suaves y lisonjeras engañan a los ingenuos.

Footnotes:
a. sus propios deseos. Lit. su propio estómago.

Decir la verdad, no es insultar, y Jesús no insultaba, solo decía la verdad. Jesús nunca predico con insultos, el se refería a sus enemigos con palabras fuertes ya que no le interesaba convencerlos sino desenmascararlos ante las ovejas perdidas de la casa de Israel, por las cuales había venido.

Mateo 15: 24.
"Y él respondiendo, dijo: No soy enviado sino a las ovejas perdidas de la Casa de Israel".

Como vemos el no le importaban los sacerdotes del templo y por eso les decía la verdad:

Mateo 23
Nueva Versión Internacional (NVI)
13 »¡Ay de ustedes, maestros de la ley y fariseos, *hipócritas! Les cierran a los demás el reino de los cielos, y ni entran ustedes ni dejan entrar a los que intentan hacerlo.

Estas palabras como "hipócrita:, o "mentiroso" no son insultos, son verdades, ya que Jesús conocía sus acciones y lo mas importante, sus corazones (mente) y sabia sus intenciones, por eso el no insultaba, sino que decía la verdad.

Veamos, un insulto es una palabra o expresión que sea utilizada por el emisor con la intención de lastimar u ofender a otro individuo o que es considerada por el receptor como tal. Jesús no quería ofender, quería delatarlos, colocarlos en evidencia ante el pueblo. Y no le importaba que ellos la entendieran como insulto, ya que el no venia por ellos.

Ahora veamos este pasaje:

Juan 8
Nueva Versión Internacional (NVI)
Los hijos de Abraham
44 Ustedes son de su padre el diablo, y quieren cumplir con los deseos de su padre, quien desde el principio ha sido un homicida. No se mantiene en la verdad, porque no hay verdad en él. Cuando habla mentira, habla de lo que le es propio; porque es mentiroso y padre de la mentira. 45 Pero a mí, que digo la verdad, no me creen. 46 ¿Quién de ustedes puede acusarme de haber pecado? Y si digo la verdad, ¿por qué no me creen? 47 El que es de Dios, escucha las palabras de Dios; pero ustedes no las escuchan, porque no son de Dios.»

Cuando Jesús los compara con el diablo, diciendo que son sus hijos, es una metáfora, queriendo subrayar que son mentirosos y como Jesús tiene conocimiento infinito gracias a su padre Dios, el sabe las intenciones y las obras de esos judíos, así que el tiene el les dice la verdad indiscutible, no un punto de vista personal y con ánimos de herir. El quería dejarlos en evidencia diciendo la verdad absoluta.

En el pasaje que Hulk cito de Mateo, lo hizo cesgado, es decir, no lo coloco completo para así justificar su punto. El pasaje completo es así:

Mateo 16
La Biblia de las Américas (LBLA)
Jesús anuncia su muerte21 Desde entonces Jesús comenzó a explicar a sus discípulos que él debía ir a Jerusalén y padecer mucho a manos de los ancianos, de los principales sacerdotes y de los escribas, y morir, y resucitar al tercer día. 22 Pedro lo llevó aparte y comenzó a reconvenirlo: «Señor, ¡ten compasión de ti mismo! ¡Que esto jamás te suceda!» 23 Pero él se volvió y le dijo a Pedro: «¡Aléjate de mi vista, Satanás! ¡Me eres un tropiezo! ¡Tú no piensas en las cosas de Dios, sino en cuestiones humanas!»

Recordemos que el Diablo había tentado a Jesús anteriormente en Mateo 4, con estas palabras:

Mateo 4
'Reina Valera Contemporánea (RVC)'
Tentación de Jesús
1 Luego Jesús fue llevado por el Espíritu al desierto, para ser tentado por el diablo. 2 Después de haber ayunado cuarenta días y cuarenta noches, tuvo hambre. 3 El tentador se le acercó, y le dijo: «Si eres Hijo de Dios, di que estas piedras se conviertan en pan.» 4 Jesús respondió: «Escrito está: No sólo de pan vive el hombre, sino de toda palabra que sale de la boca de Dios.» 5 Entonces el diablo lo llevó a la santa ciudad, lo puso sobre la parte más alta del templo, 6 y le dijo: «Si eres Hijo de Dios, lánzate hacia abajo; porque escrito está:»“A sus ángeles mandará alrededor de ti”,
y también:
“En sus manos te sostendrán, Para que no tropieces con piedra alguna.”»
7 Jesús le dijo: «También está escrito: “No tentarás al Señor tu Dios”.» 8 De nuevo el diablo lo llevó a un monte muy alto. Allí le mostró todos los reinos del mundo y sus riquezas, 9 y le dijo: «Todo esto te daré, si te arrodillas delante de mí y me adoras.» 10 Entonces Jesús le dijo: «Vete, Satanás, porque escrito está: “Al Señor tu Dios adorarás, y a él sólo servirás.”» 11 Entonces el diablo lo dejó, y unos ángeles vinieron y lo servían.

Y como el Diablo ya había querido seducirle que no continuara con su obra, vio en su discípulo la acción del maligno y por eso uso esas palabras, el no quería herir o atacar a su amigo, solo aclaro que el Diablo actuaba a travez de el y se nego a sus palabras.

En el pasaje en el cual Hulk dice que Jesús llamo "zorra" a Herodes, en la mayoría de versiones que consulte aparece "zorro"; masculino:

Lucas 13
La Biblia de las Américas (LBLA)
31En ese momento llegaron unos fariseos diciéndole: Sal y vete de aquí, porque Herodes te quiere matar.32Y El les dijo: Id y decidle a ese zorro: "Yo expulso demonios, y hago curaciones hoy y mañana, y al tercer día cumplo mi propósito."

Lucas 13:32
Dios Habla Hoy (DHH)
32 Él les contestó: --Vayan y díganle a ese zorro: 'Mira, hoy y mañana expulso a los demonios y sano a los enfermos, y pasado mañana termino.'

Lucas 13:32
Nueva Biblia Latinoamericana de Hoy (nblh)
32 Y El les dijo: “Vayan y díganle a ese zorro: ‘Yo expulso demonios, y hago curaciones hoy y mañana, y al tercer día cumplo Mi propósito[a].’

Footnotes:a. O completo mi obra

Lucas 13:32
Nueva Traducción Viviente (NTV)
32 Jesús respondió:—Vayan y díganle a ese zorro que seguiré expulsando demonios y sanando a la gente hoy y mañana; y al tercer día cumpliré mi propósito.

Lucas 13:32
Reina Valera Contemporánea (RVC)
32 Jesús les dijo: «Vayan y díganle a ese zorro: “Mira, hoy y mañana voy a expulsar demonios y a sanar enfermos, y al tercer día terminaré mi obra.”

Solo aparece en las de Reina Valera del 60, del 95 y antigua, pero en la versión del lenguaje actual hay una expoliación al termino "zorra":

Lucas 13:32
Traducción en lenguaje actual (TLA)
32 Jesús les dijo:—Vayan y díganle a esa zorra[a] que hoy y mañana estaré expulsando demonios y curando a los enfermos, y que el tercer día ya habré terminado.

Footnotes:
Lucas 13:32 Zorra: En los escritos rabínicos, la palabra zorra se usa para referirse a alguien inferior o de poco valor, es decir, un don nadie.

Y es exactamente lo que quería dar a entender Jesús que como unos fariseos se acercaron a el a prevenirle que Herodes lo quería matar, el les dio a entender que el (Herodes), no tenia el poder para matarle, que el no tenia la importancia para decidir sobre su vida. Por eso la palabra zorra no tiene el significado de prostituta u homosexuales que Hulk le atribuye.

Como vemos, Jesús no insulta (hiere) a los demás, el dice la verdad y algunas veces la verdad incomoda, pero el al ser el hijo del Dios, no miente o da puntos de vista, el dice la verdad absoluta de Dios y sobre los hombres.

Hemos visto como las palabras lisonjas, no son solo palabras suaves, solo son palabras interesadas e hipócritas que pueden llegar a la adulación.

Hemos visto que un insulto es una palabra o expresión que es utilizada por el emisor con la intención de lastimar u ofender a otro individuo y Jesús no intenta lastimar, el quiere predicar y evidenciar a la corrupsion, el solo dice la verdad y a veces la verdad lastima. El insulto es la expresión verbal de la ira, el enojo y las pasiones. Dios y por ende Jesús pueden sentir enojo y llegar a la ira, pero no se dejan dominar por las pasiones.

En el templo, Jesús uso la fuerza contra quienes en verdad eran ladrones; los cambistas y los maestros de la ley. Y usar la fuerza para defender la casa de Dios ante ladrones, no es dejarse dominar por las pasiones, es mostrar con mano dura que el tiene la autoridad en el templo a pesar de que los lideres querían matarle.

Lucas 19
Traducción en lenguaje actual (TLA)
Jesús y los comerciantes del templo
45 Cuando Jesús entró en la ciudad de Jerusalén, fue al templo y comenzó a sacar a todos los vendedores que allí estaban, 46 y les dijo: «Dios dice en la Biblia: “Mi casa será una casa de oración”; ¡pero ustedes la han convertido en cueva de ladrones!»47 Jesús iba al templo todos los días para enseñar. Los sacerdotes principales, los maestros de la Ley y los líderes del pueblo planeaban cómo matarlo; 48 pero no podían hacer nada contra él, pues la gente quería escuchar sus enseñanzas.

Como hemos visto, Jesús y posteriormente sus apóstoles, siempre decían la verdad e insultar nunca lo utilizaron para educar en la fe. Jesús predicaba así:

2 Timoteo 4
Reina-Valera 1995 (RVR1995)
Predica la palabra
1 Te suplico encarecidamente delante de Dios y del Señor Jesucristo, que juzgará a los vivos y a los muertos[a] en su manifestación y en su Reino, 2que prediques la palabra y que instes a tiempo y fuera de tiempo. Redarguye, reprende, exhorta con toda paciencia y doctrina, 3 pues vendrá tiempo cuando no soportarán la sana doctrina, sino que, teniendo comezón de oir, se amontonarán maestros conforme a sus propias pasiones, 4 y apartarán de la verdad el oído[b] y se volverán a las fábulas. 5 Pero tú sé sobrio en todo, soporta las aflicciones, haz obra de evangelista, cumple tu ministerio.

Y si insultar es correcto, porque Jesús mismo dice estas palabras?:

Mateo 5
Reina-Valera 1995 (RVR1995)
7 Bienaventurados los misericordiosos, porque alcanzarán misericordia.
9 Bienaventurados los pacificadores, porque serán llamados hijos de Dios.

(habla del enojo)
22 Pero yo os digo que cualquiera que se enoje contra su hermano, será culpable de juicio; y cualquiera que diga "Necio"[es decir, que insulte] a su hermano, será culpable ante el Concilio;[el Sanedrín, o tribunal supremo de los judíos] y cualquiera que le diga "Fatuo",[insulto extremo, con la idea de renegado o impío. Esta expresión y la anterior son insultos graves.] quedará expuesto al infierno de fuego.[Aquí significa lugar de máximo castigo] 23 »Por tanto, si traes tu ofrenda al altar y allí te acuerdas de que tu hermano tiene algo contra ti, 24 deja allí tu ofrenda delante del altar y ve, reconcíliate primero con tu hermano, y entonces vuelve y presenta tu ofrenda.

(habla del odio)
43 »Oísteis que fue dicho: "Amarás a tu prójimo y odiarás a tu enemigo". 44 Pero yo os digo: Amad a vuestros enemigos, bendecid a los que os maldicen, haced bien a los que os odian y orad por los que os ultrajan y os persiguen, 45 para que seáis hijos de vuestro Padre que está en los cielos, que hace salir su sol sobre malos y buenos y llover sobre justos e injustos. 46 Si amáis a los que os aman, ¿qué recompensa tendréis? ¿No hacen también lo mismo los publicanos?[Se trataba generalmente de judíos contratados por el gobierno romano como recaudadores de impuestos.] 47 Y si saludáis a vuestros hermanos solamente, ¿qué hacéis de más? ¿No hacen también así los gentiles? 48 Sed, pues, vosotros perfectos, como vuestro Padre que está en los cielos es perfecto.[Con esta exhortación a ser perfectos como el Padre celestial se resume toda la enseñanza dada en 5.17-48. En Lc 6.36 la exhortación es a ser misericordiosos como... vuestro Padre es misericordioso.]

Ya que si acusas a alguien de cualquier cosa, debes tener la certeza de Dios de poder ver en los corazones de las personas sin equivocarse en lo absoluto, de lo contrario "será culpable de juicio; y cualquiera que diga "Necio" a su hermano, será culpable ante el Concilio; y cualquiera que le diga "Fatuo", quedará expuesto al infierno de fuego".

Por eso, los insultos no son cristianos, ya que Jesus mismo dijo que no insultaras.